Το σημερινό post δεν είναι για ένα βιβλίο, αλλά για δύο. Στη βιβλιοθήκη μου έχω δύο βιβλία με Χαϊκού. Το πρώτο βιβλίο μου το έφερε ένα αγαπημένο μου άτομο πέρσι από την Αθήνα, ενώ το δεύτερο είναι στα αγγλικά και το αγόρασα από ένα ταξίδι που έκανα φέτος στο Μόναχο. «Άργησα» αρκετά να έρθω σε επαφή με την τέχνη των Χαϊκού, τα οποία είναι μικρά ποιηματάκια που αποτελούνται από 17 συλλαβές και ξεκίνησαν από την Ιαπωνία. Γράφονται σε 3 σειρές με 5 συλλαβές στην πρώτη, 7 στη δεύτερη και 5 συλλαβές στην τρίτη. Νομίζω ότι αυτά είναι τα βασικά που πρέπει να γνωρίζεις για τα Χαϊκού.
Το πρώτο βιβλίο λέγεται «το ραβδί του οδοιπόρου» από τις εκδόσεις Αιώρα και είναι πραγματικά υπέροχο. Είναι χωρισμένο σε δύο μέρη. Στο πρώτο μπορείς να βρεις Χαϊκού τα οποία χωρίζονται σε τέσσερις κατηγορίες: Άνοιξη, Καλοκαίρι, Φθινόπωρο και Χειμώνας. Στο δεύτερο μέρος υπάρχει το επίμετρο, το οποίο σε εισάγει στη φιλοσοφία των Χαϊκού και ξεκινάει κάπως έτσι:
«Όλα τα κείμενα αντιστέκονται στη μετάφραση.
Η τέλεια μετάφραση σημαίνει ουτοπία, αφού πάντα υπάρχουν απώλειες.»
Το δεύτερο βιβλίο λέγεται «Haikus For Jews. For You, A Little Wisdom» του David M. Bader. Το αγόρασα από ένα πανέμορφο βιβλιοπωλείο στο Μόναχο το οποίο είχε βιβλία μόνο στα αγγλικά και ανάμεσα στα ράφια με τα βιβλία μπορούσες να βρεις καναπεδάκια για να καθίσεις, να πιεις τον καφέ σου και να διαβάσεις το βιβλίο σου, ενώ σε δύο-τρία σημεία του μαγαζιού είχαν αναρτήσει φυλλάδια με τον τίτλο «Ποίημα του μήνα» τα οποία μπορούσες να πάρεις. Η αλήθεια είναι πως μου τράβηξε την προσοχή ο τίτλος του βιβλίου και για αυτό το αγόρασα. Στη συνέχεια ανακάλυψα ότι τα Χαϊκού εδώ είναι χιουμοριστικά και είναι περισσότερο Inside Jokes για Εβραίους, πράγμα που έκανε σχεδόν απίθανο το να καταλάβω τι εννοούσε το καθένα.
Θα σου πρότεινα να διαβάσεις το πρώτο βιβλίο «το ραβδί του οδοιπόρου» γιατί είναι μια πολύ καλή αρχή για να διαβάσεις Χαϊκου.
Τα αγαπημένα μου Χαϊκού του βιβλίου είναι τα παρακάτω:
SEIBI
Μείνε στη σκιά
να μπει στο δωμάτιο
και το φεγγάρι
BUSON
Κυλάει ο καιρός
ξεθωριάζουν πίσω μας
τα περασμένα
TAIGI
Πρώτος έρωτας-
δυο πρόσωπα σιμά
λουσμένα στο φως
KYOSHI
Σαν σε όνειρο
η πρώτη πεταλούδα
χάθηκε στο φως
コメント